Pronom EN. Местоимение EN

Местоимение EN заменяет косвенные дополнения (обычно неодушевленные), вводимые: un, une, des, du, de la, de, количество.

  1. Неопределенным артиклем UN – UNE – DES

    Vous voulez des cerises? – Oui, j’en veux. Non je n’en veux pas.
    Vous avez un chat? – Oui, j’en ai un. Non, je n’en ai pas.
    As-tu une voiture? – Oui, j’en ai une. Non, je n’en ai pas.

    * Если речь идет о количестве (дополнение вводится un, une, deux, trois… plusieurs, beaucoup…) + существительное, то обязательно повторять слово, выражающее это количество. В отрицании un и une не повторяются.
     

  2. Количественным наречием или числительным: сombien de, beaucoup de, trop de, assez de, peu de.
    Vous avez beaucoup de temps? – Oui, j’en ai beaucoup. Non, je n’en ai pas beaucoup. Avez-vous des enfants? – J’en ai deux.
     
  3. Частичным артиклем DU – DE LA
    Veux-tu de la tarte? – Oui, j’en veux. Non, je n’en veux pas.
     
  4. Предлогом DE (при глаголе или существительном)

    Tu te souviens de notre voyage? – Je m’en souviens.
    Vous parler souvent de votre métier? –  Je n’en parle pas souvent.
    J’ai peur des serpents. – J’en ai peur.
    J’ai besoin d’un stylo. – J’en ai besoin.

  1. Наречие EN означает «оттуда» или происхождение.
    Il vient de Suisse. – Il en vient.
    Reviennent-ils de l’école. – Ils en reviennent.
     

Примеры глаголов и сочетаний, требующих после себя предлога DE :

parler de, rêver de,  s’occuper de, se souvenir de, être content de, être heureux de, être fier de, avoir besoin de, avoir peur deи другие.

Косвенные одушевленные дополнения с предлогом DE заменяются на ударные местоимения:
Je me souviens de toi/lui/elle/vous/eux/elles. Je vais m'occuper de toi. J'ai peur de toi, d'elle… Elle est fière de moi.
Замена одушевленных дополнений на EN иногда допустима в разговорной речи.
Te souviens-tu de ton ami? — Je m'en souviens (= de lui).

Место EN в предложении строго фиксированное:
— в простых временах перед глаголом: Je m’en occupe.
— в passé composé перед вспомогательным глаголом: Nous en avons regardé (des films)
— в futur proche и passé récent перед смысловым глаголом: Je vais en parler. Je viens d’en parler.

Версия для печати: COI-en

Подкасты: 

PodcastFrançaisFacile: EN, explication
PodcastFrançaisFacile: exercice EN
PodcastFrançaisFacile: EN (verbe + de)
PodcastFrançaisFacile: EN, exercice (présent)
PodcastFrançaisFacile: EN, exercice (présent et passé composé)
PodcastFrançaisFacile: EN, passé composé